모험러의 책방

셰익스피어 소네트 #142| 내가 당신을 좋아하면 안 되는가?| (Shakespeare Sonnet 142) 본문

셰익스피어 소네트

셰익스피어 소네트 #142| 내가 당신을 좋아하면 안 되는가?| (Shakespeare Sonnet 142)

모험러


소네트(Sonnet) 142

- 셰익스피어(Shakespeare)


내 죄는 사랑이고, 당신의 잘난 미덕은 증오로구나

부정한 사랑이라고 당신은 내 죄를 증오하는가

아, 그러나 나와 당신 처지를 비교해보라

과연 그게 내가 그렇게 욕먹을 일인가


설령 욕을 먹더라도 당신 입술로는 듣기 싫다

그 입술은 수없이 자신을 더럽혔고

나만큼이나 자주 부정한 사랑을 맹세했으며

아내들이 누려야 할 운우지정을 가로챘도다


그러니 애원하는 눈으로 다른 남자들에게 보내는 당신의 구애가 정당하면

애원하는 눈으로 당신에게 보내는 내 사랑도 적법하다 

가슴에 연민을 가지고, 그것을 키우라

그러면 당신 역시 다른 사람의 동정을 얻을 수 있으리다


그러나 동정을 얻고자 하면서도 자기는 그걸 거부한다면

당신 스스로가 그 거절당하는 본보기가 될 것이다 


Love is my sin, and thy dear virtue hate,

Hate of my sin, grounded on sinful loving.

O but with mine compare thou thine own state,

And thou shalt find it merits not reproving;

Or, if it do, not from those lips of thine,

That have profaned their scarlet ornaments

And sealed false bonds of love as oft as mine,

Robbed others' beds' revénues of their rents.

Be it lawful I love thee as thou lov’st those

Whom thine eyes woo as mine impórtune thee.

Root pity in thy heart, that when it grows,

Thy pity may deserve to pitied be.

  If thou dost seek to have what thou dost hide,

  By self-example mayst thou be denied.


18/06/17


* 번역 & 낭독: 모험러



모험러의 책방

서평, 리뷰, 책 발췌, 낭독, 잡문 등을 남기는 온라인 책방. 유튜브 채널 '모험러의 책방'과 ′모험러의 어드벤처′(게임) 운영 중.

Comments