모험러의 책방

셰익스피어 소네트 #136| 내 이름은 윌리엄, 욕망 그 자체인 남자| (Shakespeare Sonnet 136) 본문

셰익스피어 소네트

셰익스피어 소네트 #136| 내 이름은 윌리엄, 욕망 그 자체인 남자| (Shakespeare Sonnet 136)

모험러


소네트(Sonnet) 136

- 셰익스피어(Shakespeare)


내가 너무 육체적으로 접근한다고 당신의 영혼이 가로막거든

그 눈먼 영혼에게 내가 바로 당신의 그 욕망이라 말하라

그러면 당신의 영혼은 알아들으리다, 내가 당신의 몸에 허락되어 있음을

그러니 사랑하는 이여, 이렇게 간청하니, 내 사랑의 호소를 들어달라


욕망이 당신 사랑의 보고를 채우는구나

좋다, 그곳을 욕망들로 가득 채우되, 내 것도 끼어달라

많은 것을 수용할 수 있는 곳에서는

숱한 것 중에 하나를 더 한다고 티도 안 나리다


그러니 그 많은 숫자에 나는 더하지 말하다오 

나도 응당 당신 소유 목록의 하나여야 겠지만

나는 그저 아무 것도 아닌 것으로 취급해다오

그저 당신에게 즐거움을 줄 뿐인 아무 것도 아닌 것으로


내 이름만이라도 사랑하여 그것을 언제나 사랑해다오

내 이름은 윌, 즉 욕망이니 그러면 나도 사랑하게 되리다


If thy soul check thee that I come so near,

Swear to thy blind soul that I was thy Will,

And will, thy soul knows, is admitted there;

Thus far for love my love-suit sweet fulfill.

Will will fulfill the treasure of thy love,

Ay, fill it full with wills, and my will one.

In things of great receipt with ease we prove

Among a number one is reckoned none.

Then in the number let me pass untold,

Though in thy store’s account I one must be.

For nothing hold me, so it please thee hold

That nothing me, a something sweet to thee.

  Make but my name thy love, and love that still;

  And then thou lov’st me, for my name is Will.


18/06/17


* 번역 & 낭독: 모험러



모험러의 책방

서평, 리뷰, 책 발췌, 낭독, 잡문 등을 남기는 온라인 책방. 유튜브 채널 '모험러의 책방'과 ′모험러의 어드벤처′(게임) 운영 중.

Comments