모험러의 책방

셰익스피어 소네트 #135| 나도 당신과 자고 싶다| (Shakespeare Sonnet 135) 본문

셰익스피어 소네트

셰익스피어 소네트 #135| 나도 당신과 자고 싶다| (Shakespeare Sonnet 135)

모험러


소네트(Sonnet) 135

- 셰익스피어(Shakespeare)


모든 여인이 욕정을 갖는다지만 당신은 욕정은 물론이고

덤으로 남편을, 또 여분으로 나도 가지고 있구나

언제나 당신을 조르는 나는 잉여의 존재라

당신의 달콤한 것들 사이에 또 하나의 물건에 불과하구나


당신의 욕망은 크고 광대하니

내 욕정을 당신의 그곳 속에 한번 감추어보면 안되겠는가?

다른 사람들의 욕정에는 자애롭게 대하면서

내 욕정에는 왜 따뜻한 응낙의 빛을 비추지 않는가?


바다는 온통 물이지만, 언제나 비를 마다하는 법 없이

그 풍부함 속에 더 많은 것을 더한다

그러니 당신, 이미 차고 넘치는 즐거움을 가지고 있지만

내 것도 받아들여 그 공급을 더 풍성하게 하라


매몰차게 거절치 말라, 정직한 탄원자를 죽이지 말라

모두를 하나로 여기고 나도 그 하나에 넣어 다오


Whoever hath her wish, thou hast thy Will,

And Will to boot, and Will in overplus;

More than enough am I, that vex thee still,

To thy sweet will making addition thus.

Wilt thou, whose will is large and spacious,

Not once vouchsafe to hide my will in thine?

Shall will in others seem right gracious,

And in my will no fair acceptance shine?

The sea, all water, yet receives rain still,

And in abundance addeth to his store;

So thou, being rich in Will, add to thy Will

One will of mine, to make thy large Will more.

  Let no unkind, no fair beseechers kill;

  Think all but one, and me in that one Will.


18/06/17


* 번역 & 낭독: 모험러



모험러의 책방

서평, 리뷰, 책 발췌, 낭독, 잡문 등을 남기는 온라인 책방. 유튜브 채널 '모험러의 책방'과 ′모험러의 어드벤처′(게임) 운영 중.

Comments