모험러의 책방

셰익스피어 소네트 #131| 행실이 나쁘면 못생겨보인다| (Shakespeare Sonnet 131) 본문

셰익스피어 소네트

셰익스피어 소네트 #131| 행실이 나쁘면 못생겨보인다| (Shakespeare Sonnet 131)

모험러


소네트(Sonnet) 131

- 셰익스피어(Shakespeare)


칭송받는 미모도 아니면서, 예쁘기 때문에 콧대 높고 

잔인해진 사람들처럼 당신은 내게 횡포를 부리는구나

나를 너무 잘 알고 있기 때문일 것이다

사랑에 빠진 내 가슴엔 당신이 가장 아름답고 값진 보석임을


하지만 당신을 본 사람들은 숨기지 않고 말한다

그 얼굴에 남자 입에서 신음이 나올 만큼의 권능은 없다고

나는 감히 그들이 틀렸다고 대놓고 말하지는 못하지만

혼자 속으로는 그들이 틀렸다 확신한다 


내 믿음은 거짓이 아니다

당신 얼굴을 떠올리는 것만으로도

족히 천번은 신음이 흘러나오기 때문이다

이 터져나오는 신음이 내겐 당신 얼굴이 가장 아름답다는 증거이다


당신은 행실 빼고는 그 어떤 점도 검지 않다

다만 그 행실이 당신 용모를 먹칠하고 있을 뿐


Thou art as tyrannous, so as thou art,

As those whose beauties proudly make them cruel;

For well thou know’st, to my dear doting heart

Thou art the fairest and most precious jewel.

Yet in good faith some say, that thee behold,

Thy face hath not the pow'r to make love groan.

To say they err I dare not be so bold,

Although I swear it to myself alone;

And to be sure that is not false, I swear

A thousand groans but thinking on thy face;

One on another’s neck do witness bear

Thy black is fairest in my judgment’s place.

  In nothing art thou black save in thy deeds,

  And thence this slander, as I think, proceeds.


18/06/17


* 번역 & 낭독: 모험러



모험러의 책방

서평, 리뷰, 책 발췌, 낭독, 잡문 등을 남기는 온라인 책방. 유튜브 채널 '모험러의 책방'과 ′모험러의 어드벤처′(게임) 운영 중.

Comments