모험러의 책방

셰익스피어 소네트 #62|자기애라는 죄악|(Shakespeare Sonnet 62) 본문

셰익스피어 소네트

셰익스피어 소네트 #62|자기애라는 죄악|(Shakespeare Sonnet 62)

모험러

* 소네트 낭독(오디오북), https://youtu.be/-3JdslWMugU


소네트(Sonnet) 62

- 셰익스피어(Shakespeare)


자기애라는 병이 내 눈, 내 영혼, 내 육체 

모든 부분을 점령하고 있다

이 병에는 어떠한 약도 없으니

병이 내 가슴 안쪽에 깊이 뿌리박고 있기 때문이다


생각 속에서 내 얼굴은 누구보다 우아하고

내 몸은 누구보다 완벽해 그 누구도 이토록 완전할 수 없다

이렇게 나 자신을 스스로 값을 매기면

나는 다른 모두를 다른 모든 면에서 능가한다


그러나 내 거울은 나의 참된 실체를 폭로해

세월에 그을려 늙고 갈라진 모습 비추니

자기애에 빠졌던 나와는 다른 결론을 내리는구나

지나치게 자신에게 빠지는 것이야말로 죄악이라고


사실 내가 나를 찬미하는 것은 내 분신인 당신을 찬미하는 것이다

당신 청춘의 아름다움으로 내 늙음을 분칠하기 위해


Sin of self-love possesseth all mine eye

And all my soul, and all my every part;

And for this sin there is no remedy,

It is so grounded inward in my heart.

Methinks no face so gracious is as mine,

No shape so true, no truth of such account;

And for myself mine own worth do define,

As I all other in all worths surmount.

But when my glass shows me myself indeed,

Beated and chopped with tanned antiquity,

Mine own self-love quite contrary I read;

Self so self-loving were iniquity.

  'Tis thee, myself, that for myself I praise,

  Painting my age with beauty of thy days.


17/02/20


* 번역 & 낭독: 모험러



알기 쉬운 셰익스피어 소네트

모험러의 오디오북

모험러의 책방

서평, 리뷰, 책 발췌, 낭독, 잡문 등을 남기는 온라인 책방. 유튜브 채널 '모험러의 책방'과 ′모험러의 어드벤처′(게임) 운영 중.

Comments