모험러의 책방

셰익스피어 소네트 #63|아름다움이 잉크 속에 깃들다|(Shakespeare Sonnet 63) 본문

셰익스피어 소네트

셰익스피어 소네트 #63|아름다움이 잉크 속에 깃들다|(Shakespeare Sonnet 63)

모험러

* 소네트 낭독(오디오북), https://youtu.be/JNecQV7NbfE


소네트(Sonnet) 63

- 셰익스피어(Shakespeare)


내 사랑하는 이가 지금의 나처럼

시간의 흉폭한 손에 부숴지고 찢겨질 때

세월이 그의 피를 마셔버리고 그의 이마를

골과 주름으로 채울 때 


그의 청춘의 아침이 노년의 가파른 밤에 이를 때

지금 그가 왕으로 군림하고 있는 그 모든 아름다움이

청춘의 봄이 간직한 보물을 훔쳐 

도망치거나 이미 도망쳐 사라지고 없을 때


그러한 때를 대비하여 나는 

파괴자 세월의 잔인한 칼에 맞서 요새를 쌓는다

그리하여 세월은 내 사랑하는 이의 목숨은 앗아갈 수 있을지라도

내 기억 속 남아있는 그의 아름다움은 베어낼 수 없으리다


그의 아름다움은 이 검은 글자 속에 담겨 볼 수 있으리니

이 글은 살아남아 그는 영원히 푸르리다


Against my love shall be as I am now,

With time’s injurious hand crushed and o'erworn;

When hours have drained his blood and filled his brow

With lines and wrinkles; when his youthful morn

Hath traveled on to age’s steepy night,

And all those beauties whereof now he’s king

Are vanishing or vanished out of sight,

Stealing away the treasure of his spring;

For such a time do I now fortify

Against confounding age’s cruel knife,

That he shall never cut from memory

My sweet love’s beauty, though my lover’s life.

  His beauty shall in these black lines be seen,

  And they shall live, and he in them still green.


17/02/22


* 번역 & 낭독: 모험러



알기 쉬운 셰익스피어 소네트

모험러의 오디오북

모험러의 책방

서평, 리뷰, 책 발췌, 낭독, 잡문 등을 남기는 온라인 책방. 유튜브 채널 '모험러의 책방'과 ′모험러의 어드벤처′(게임) 운영 중.

Comments