모험러의 책방

셰익스피어 소네트 #22|한번 준 마음은 되찾을 수 없다| 본문

셰익스피어 소네트

셰익스피어 소네트 #22|한번 준 마음은 되찾을 수 없다|

모험러

소네트 낭독(오디오북), https://youtu.be/ylDuZXA1rI4


소네트(Sonnet) 22

- 셰익스피어(Shakespeare)


거울은 내가 늙었다 납득시키지 못하리라

젊음이 여전히 당신과 함께 하고 있다면

그러나 당신의 얼굴 세월이 새긴 주름이 보이면

그제서야 나는 내 시간이 다해 죽음이 가까이 왔음을 알게 되리라


당신을 뒤덮고 있는 그 모든 아름다움이

내 마음 감싸주는 옷이 되듯

내 마음은 당신 가슴 속에 살고, 당신 것은 내 안에서 사나니

어찌 내가 당신보다 더 나이먹을 수 있겠는가?


그러니 사랑하는 이여, 자신을 소중히 하라

내가 당신을 위해 나를 소중히 여길 것이듯이

유모가 아기가 병나지 않도록 조심스럽게 돌보듯

당신의 마음 품은 나는 그것을 소중히 돌볼 것이다


내가 죽어도 당신 마음 도로 되찾을 엄두는 내지 말라

되찾아가기 위해 그것을 내게 준 것은 아니었을테니


My glass shall not persuade me I am old

So long as youth and thou are of one date;

But when in thee time’s furrows I behold,

Then look I death my days should expiate.

For all that beauty that doth cover thee

Is but the seemly raiment of my heart,

Which in thy breast doth live, as thine in me.

How can I then be elder than thou art?

O therefore, love, be of thyself so wary

As I, not for myself, but for thee will,

Bearing thy heart, which I will keep so chary

As tender nurse her babe from faring ill.

  Presume not on thy heart when mine is slain;

  Thou gav’st me thine not to give back again.


16/12/24


* 번역 & 낭독: 모험러



알기 쉬운 셰익스피어 소네트

모험러의 오디오북

모험러의 책방

서평, 리뷰, 책 발췌, 낭독, 잡문 등을 남기는 온라인 책방. 유튜브 채널 '모험러의 책방'과 ′모험러의 어드벤처′(게임) 운영 중.

Comments