모험러의 책방

셰익스피어 소네트 #14 - 눈엔 미래가 닮겨 있다 본문

셰익스피어 소네트

셰익스피어 소네트 #14 - 눈엔 미래가 닮겨 있다

모험러

소네트 낭독(오디오북), https://youtu.be/1IVZU8IOUMk


소네트(Sonnet) 14

- 셰익스피어(Shakespeare)


별들에게서 판단을 끌어내려 하는 건 아니나

내가 점성술에 어느 정도 조예가 있는 건 사실이다

그러나 나는 운이 좋고 나쁨을 예언할 수 없고

역병, 기아, 기후를 예견할 수도 없다


또한 나는 각자 인생의 천둥, 폭우, 바람이

어떤 상세한 변화를 가져올지 예측할 수 없고

하늘에 자주 나타나는 전조를 보고

그것이 군주에게 이로울지 아닐지 말할 수도 없다


그러나 나는 당신의 눈에서 예언을 이끌어낼 수 있으니

늘 빛나는 그 별에서 나는 이것을 읽었도다

당신이 자기집착으로부터 벗어나 자신을 전한다면  

진리와 아름다움이 함께 번영할 것임을


그렇지 않을 경우 내 예언은 이렇다

당신의 최후는 진리와 아름다움의 종말이 될 것이다


Not from the stars do I my judgment pluck,

And yet methinks I have astronomy,

But not to tell of good or evil luck,

Of plagues, of dearths, or seasons' quality;

Nor can I fortune to brief minutes tell,

Pointing to each his thunder, rain, and wind,

Or say with princes if it shall go well,

By oft predict that I in heaven find;

But from thine eyes my knowledge I derive,

And, constant stars, in them I read such art

As truth and beauty shall together thrive,

If from thyself to store thou wouldst convert;

  Or else of thee this I prognosticate:

  Thy end is truth’s and beauty’s doom and date.


16/12/14


* 번역 & 낭독: 모험러


알기 쉬운 셰익스피어 소네트

모험러의 오디오북

모험러의 책방

서평, 리뷰, 책 발췌, 낭독, 잡문 등을 남기는 온라인 책방. 유튜브 채널 '모험러의 책방'과 ′모험러의 어드벤처′(게임) 운영 중.

Comments