모험러의 책방

셰익스피어 소네트 #117| 사랑의 시험|(Shakespeare Sonnet 117) 본문

셰익스피어 소네트

셰익스피어 소네트 #117| 사랑의 시험|(Shakespeare Sonnet 117)

모험러



소네트(Sonnet) 117

- 셰익스피어(Shakespeare)


나를 꾸짖어다오 당신의 은정에 값해야 하거늘 

나는 그 모든 걸 소홀히해왔다

날마다 말해야 할 의무가 있으면서도

나는 당신의 고귀한 사랑을 입에 올리는 걸 잊고 있었고


낯선 이와 너무 많은 시간을 보내며

당신이 정당한 권리로 나와 함께 보내야 할 시간을 흘려보냈으며

돛을 올리고 바람부는대로 정처없이 떠돌아

당신의 시야에서 더 멀어져 갔었다


고의든 실수든 내 모든 잘못을 기록하고

거기에 그동안 쌓인 의심도 올려 놓기를

나를 당신의 찡그린 얼굴 앞으로 끌고가기를 

그러나 새롭게 치솟는 증오로 나를 대하지는 말기를


나는 그저 그것이 당신 사랑의 한결같음과 강인함을

입증하는 시험이었다고 호소하는 바이다


Accuse me thus: that I have scanted all

Wherein I should your great deserts repay,

Forgot upon your dearest love to call,

Whereto all bonds do tie me day by day;

That I have frequent been with unknown minds,

And giv'n to time your own dear purchased right;

That I have hoisted sail to all the winds

Which should transport me farthest from your sight.

Book both my willfulness and errors down,

And on just proof surmise accumulate.

Bring me within the level of your frown,

But shoot not at me in your wakened hate,

  Since my appeal says I did strive to prove

  The constancy and virtue of your love.


18/04/16


* 번역 & 낭독: 모험러

모험러의 책방

서평, 리뷰, 책 발췌, 낭독, 잡문 등을 남기는 온라인 책방. 유튜브 채널 '모험러의 책방'과 ′모험러의 어드벤처′(게임) 운영 중.

0 Comments
댓글쓰기 폼