모험러의 책방

셰익스피어 소네트 #37|상상만으로도 나는 풍요롭다|(Shakespeare Sonnet 37) 본문

셰익스피어 소네트

셰익스피어 소네트 #37|상상만으로도 나는 풍요롭다|(Shakespeare Sonnet 37)

모험러

소네트 낭독(오디오북), https://youtu.be/0CQ8U5mRsqI


소네트(Sonnet) 37

- 셰익스피어(Shakespeare)


늙은 아비가 어린 자식의 

팔팔한 혈기를 보고 기쁨을 느끼듯

운명의 악독한 공격으로 불구가 된 나는

오직 당신의 고귀함과 완전함에서 위안을 받는다


미모, 혈통, 재산, 지성

이 중 하나, 모두, 아니면 그보다 많은 것 중

어느 것이 당신의 가장 고귀한 보물인지는 모르겠으나

나는 내 사랑을 그 풍성한 줄기에 접목하리라


그때 나는 부자유한 자도, 가난한 자도, 천대받는 자도 아니다

상상만으로도 그것은 내게 그 미덕들을 주어

나는 풍요 속에서 충만하고

나는 그대 영광의 일부로 살아가게 된다


오직 최상의 것, 그것만을 당신에게 바라나니

이러한 소망 덕으로 나는 열 배나 행복하다


As a decrepit father takes delight

To see his active child do deeds of youth,

So I, made lame by fortune’s dearest spite,

Take all my comfort of thy worth and truth.

For whether beauty, birth, or wealth, or wit,

Or any of these all, or all, or more,

Entitled in thy parts do crownèd sit,

I make my love engrafted to this store.

So then I am not lame, poor, nor despised,

Whilst that this shadow doth such substance give

That I in thy abundance am sufficed,

And by a part of all thy glory live.

  Look what is best, that best I wish in thee.

  This wish I have; then ten times happy me.


17/01/13


* 번역 & 낭독: 모험러



알기 쉬운 셰익스피어 소네트

모험러의 오디오북

모험러의 책방

서평, 리뷰, 책 발췌, 낭독, 잡문 등을 남기는 온라인 책방. 유튜브 채널 '모험러의 책방'과 ′모험러의 어드벤처′(게임) 운영 중.

Comments