모험러의 책방
셰익스피어 소네트 #37|상상만으로도 나는 풍요롭다|(Shakespeare Sonnet 37) 본문
소네트 낭독(오디오북), https://youtu.be/0CQ8U5mRsqI
소네트(Sonnet) 37
- 셰익스피어(Shakespeare)
늙은 아비가 어린 자식의
팔팔한 혈기를 보고 기쁨을 느끼듯
운명의 악독한 공격으로 불구가 된 나는
오직 당신의 고귀함과 완전함에서 위안을 받는다
미모, 혈통, 재산, 지성
이 중 하나, 모두, 아니면 그보다 많은 것 중
어느 것이 당신의 가장 고귀한 보물인지는 모르겠으나
나는 내 사랑을 그 풍성한 줄기에 접목하리라
그때 나는 부자유한 자도, 가난한 자도, 천대받는 자도 아니다
상상만으로도 그것은 내게 그 미덕들을 주어
나는 풍요 속에서 충만하고
나는 그대 영광의 일부로 살아가게 된다
오직 최상의 것, 그것만을 당신에게 바라나니
이러한 소망 덕으로 나는 열 배나 행복하다
As a decrepit father takes delight
To see his active child do deeds of youth,
So I, made lame by fortune’s dearest spite,
Take all my comfort of thy worth and truth.
For whether beauty, birth, or wealth, or wit,
Or any of these all, or all, or more,
Entitled in thy parts do crownèd sit,
I make my love engrafted to this store.
So then I am not lame, poor, nor despised,
Whilst that this shadow doth such substance give
That I in thy abundance am sufficed,
And by a part of all thy glory live.
Look what is best, that best I wish in thee.
This wish I have; then ten times happy me.
17/01/13
* 번역 & 낭독: 모험러
'셰익스피어 소네트' 카테고리의 다른 글
셰익스피어 소네트 #40|적보다 사랑하는 이가 더 큰 아픔을 준다|(Shakespeare Sonnet 40) (0) | 2017.01.19 |
---|---|
셰익스피어 소네트 #39|우리는 하나가 아니라 둘이어야 한다|(Shakespeare Sonnet 39) (0) | 2017.01.18 |
셰익스피어 소네트 #38|뮤즈를 섬기는 자 영원의 시를 낳으리라|(Shakespeare Sonnet 38) (0) | 2017.01.15 |
셰익스피어 소네트 #36|하나인듯해도 둘은 결국 둘이다|(Shakespeare Sonnet 36) (0) | 2017.01.11 |
셰익스피어 소네트 #35|사랑과 미움의 내전|(Shakespeare Sonnet 35) (0) | 2017.01.10 |
셰익스피어 소네트 #34|가해자의 회한은 위안이 되지 않는다|(Shakespeare Sonnet 34) (0) | 2017.01.09 |
셰익스피어 소네트 #33|천상의 사랑도 지는데 하물며 지상의 사랑은|(Shakespeare Sonnet 33) (0) | 2017.01.08 |
모험러의 책방
서평, 리뷰, 책 발췌, 낭독, 잡문 등을 남기는 온라인 책방. 유튜브 채널 '모험러의 책방'과 ′모험러의 어드벤처′(게임) 운영 중.