모험러의 책방

셰익스피어 소네트 #150| 어둠을 빛으로 둔갑시키는 힘| (Shakespeare Sonnet 150) 본문

셰익스피어 소네트

셰익스피어 소네트 #150| 어둠을 빛으로 둔갑시키는 힘| (Shakespeare Sonnet 150)

모험러


소네트(Sonnet) 150

- 셰익스피어(Shakespeare)


아, 당신은 대체 어디서 그런 강력한 힘을 얻었기에

그 모든 결점에도 내 마음을 사로잡고

내 눈이 직접 목격한 것도 믿지 못하게 하며

낮을 아름답게 하는 건 빛이 아니라 어둠이라 맹세하게 하는가?


대체 어디서 악한 것을 선한 것으로 둔갑시키는 힘을 얻었기에

당신이 벌인 최악의 행동들에도

탁월한 미덕이 깃들어 있을 거라는 강한 확신이 내 마음 속에 들게 하고

그 최악이 다른 이들의 최고의 행동들보다 더 나은 것으로 보이게 하는가?


대체 누가 가르쳤는가? 당신을 싫어할 이유를 더 많이 보고 들을 수록

내가 당신을 더 사랑하게 만드는 법을?

아, 내 비록 다른 이들이 경멸하는 이를 사랑하나

당신마저 그들에 합세해 날 경멸해서는 안 될 것이다


나처럼 당신의 무가치한 면을 사랑할 줄 아는 자는

그만큼 더 당신의 사랑을 받을 가치가 있지 않은가


O from what pow'r hast thou this pow'rful might,

With insufficiency my heart to sway,

To make me give the lie to my true sight,

And swear that brightness doth not grace the day?

Whence hast thou this becoming of things ill,

That in the very refuse of thy deeds

There is such strength and warrantise of skill

That in my mind thy worst all best exceeds?

Who taught thee how to make me love thee more,

The more I hear and see just cause of hate?

O, though I love what others do abhor,

With others thou shouldst not abhor my state.

  If thy unworthiness raised love in me,

  More worthy I to be beloved of thee.


18/06/17


* 번역 & 낭독: 모험러



모험러의 책방

서평, 리뷰, 책 발췌, 낭독, 잡문 등을 남기는 온라인 책방. 유튜브 채널 '모험러의 책방'과 ′모험러의 어드벤처′(게임) 운영 중.

Comments