모험러의 책방
셰익스피어 소네트 #96|양으로 둔갑한 늑대|(Shakespeare Sonnet 96) 본문
소네트(Sonnet) 96
- 셰익스피어(Shakespeare)
어떤 이는 당신의 결점이 젊음에 있다, 방탕함에 있다 말하고
어떤 이는 그 젊음과 방탕함이 당신의 매력이라 말한다
매력이든 결점이든, 사람들은 당신의 이 두가지를 모두 사랑하니
당신은 당신 내면의 결점도 매력으로 바꾸어놓는구나
보잘것없는 보석도 여왕의 손에선
경탄의 대상이 되는 것과 같이
뻔히 보이는 당신의 잘못들도
진정성으로 둔갑해 진실된 것으로 여겨지는구나
늑대가 양으로 둔갑할 수 있다면
얼마나 많은 양들이 그 사나운 늑대에게 속겠는가!
당신이 당신의 지위와 매력을 모두 이용한다면
얼마나 많은 사람들이 잘못된 길로 현혹되겠는가!
그러니 그러지 말라, 내 이렇게 몹시 당신을 사랑하여
당신을 나처럼 아끼듯, 당신의 명성도 내게 소중하다
Some say thy fault is youth, some wantonness,
Some say thy grace is youth and gentle sport;
Both grace and faults are loved of more and less;
Thou mak’st faults graces that to thee resort.
As on the finger of a thronèd queen
The basest jewel will be well esteemed,
So are those errors that in thee are seen
To truths translated, and for true things deemed.
How many lambs might the stern wolf betray,
If like a lamb he could his looks translate;
How many gazers mightst thou lead away,
If thou wouldst use the strength of all thy state!
But do not so. I love thee in such sort,
As thou being mine, mine is thy good report.
17/08/24
* 번역 & 낭독: 모험러
'셰익스피어 소네트' 카테고리의 다른 글
셰익스피어 소네트 #99| 향기와 빛깔을 훔친 죄|(Shakespeare Sonnet 99) (0) | 2017.11.19 |
---|---|
셰익스피어 소네트 #98| 내 계절은 여전히 겨울| (Shakespeare Sonnet 98) (0) | 2017.11.06 |
셰익스피어 소네트 #97|계절은 여름이나 마음은 겨울|(Shakespeare Sonnet 97) (0) | 2017.09.03 |
셰익스피어 소네트 #95|미모도 남용하면 무뎌진다|(Shakespeare Sonnet 95) (0) | 2017.08.23 |
셰익스피어 소네트 #94|썩은 백합은 잡초보다도 못하다|(Shakespeare Sonnet 94) (0) | 2017.08.22 |
셰익스피어 소네트 #93|덕이 없는 아름다움은 이브의 사과|(Shakespeare Sonnet 93) (0) | 2017.08.22 |
셰익스피어 소네트 #92|행복한 특권|(Shakespeare Sonnet 92) (0) | 2017.08.14 |
모험러의 책방
서평, 리뷰, 책 발췌, 낭독, 잡문 등을 남기는 온라인 책방. 유튜브 채널 '모험러의 책방'과 ′모험러의 어드벤처′(게임) 운영 중.