모험러의 책방

너 소련제야? 본문

명문장, 명구절

너 소련제야?

모험러

“You’re Soviet leadies?”
너 소련제야?

터널에서 마침내 나오고, 리디(인조인간)를 만났을 때, 니콜라스가 처음 묻는 질문이다. 소련이냐, 아니냐, 적이냐, 아니냐, 그것이야말로 중요하다고 생각했기 때문이다. 그러나 누가 알았으랴. 적은 민족이 아니라 다른 것에 있었음을. 

"He kept thinking over and over again, we made them, ourselves, down in our shops; these are the products of our own hands—"

(그는 생각하고 또 생각했다. 우리가 그것들을 만들었다, 우리 스스로, 저 아래 터널 공장에서, 이것들은 우리의 손으로 직접 만든 제품들이었다.) - 그런데 내가 만든 물건은 내 것이 아니며, 오히려 나를 억압하는 힘으로 전화된다.

“Tell me,” he said, “why, if you’re Wes-Dem and not Pac-Peop, and I know you’re Wes-Dem; I can see the writing on both of you—why would you kill me?”

(말해봐. 니들은 서구편이지 공산당편이 아니야. 너희들이 서구쪽 리디인 걸 알아. 너희 둘에게 적힌 글을 볼 수 있으니까. - 그런데 대체 왜 날 죽이려하는 거지?)

진실의 은폐를 위해.

Dick, Philip K.. The Penultimate Truth (p. 95). Houghton Mifflin Harcourt. Kindle Edition. 

필립 딕. 끝에서 두번째의 진실.

모험러의 책방

서평, 리뷰, 책 발췌, 낭독, 잡문 등을 남기는 온라인 책방. 유튜브 채널 '모험러의 책방'과 ′모험러의 어드벤처′(게임) 운영 중.

Comments