모험러의 책방

뉴로맨서 오역 - 리비에라 본문

명문장, 명구절

뉴로맨서 오역 - 리비에라

모험러

뉴로맨서 번역본 가장 큰 오역 중 하나.

원문: "Probably Terzi let him watch, when the cattle prods came out."

번역본: "아마 먹잇감이 나타나면 터지가 리비에라에게 알려줬을 거야."

그게 아니라, 터지가 (여자들을) 고문할 때, 리비에라가 그걸 지켜볼 수 있도록 허락해줬다는 얘기다. 리비에라와 터지가 어떤 인간인지 알려주는 중요한 대목인데 번역이 잘못되고 말았다. 이 앞 뒤로도 오역들이 있다. 

Gibson, William. Neuromancer (Sprawl Trilogy Book 1) (p. 92). 

모험러의 책방

서평, 리뷰, 책 발췌, 낭독, 잡문 등을 남기는 온라인 책방. 유튜브 채널 '모험러의 책방'과 ′모험러의 어드벤처′(게임) 운영 중.

Comments