모험러의 책방

셰익스피어 소네트 #53|한결같은 마음이 최상의 아름다움|(Shakespeare Sonnet 53) 본문

셰익스피어 소네트

셰익스피어 소네트 #53|한결같은 마음이 최상의 아름다움|(Shakespeare Sonnet 53)

모험러

* 소네트 낭독(오디오북), https://youtu.be/kZoOfFxpFrQ


소네트(Sonnet) 53
- 셰익스피어(Shakespeare)

당신의 참된 본질은 무엇인가?
수백만의 낯선 그림자들이 당신을 모시는구나
사람들은 저마다 하나의 그림자를 가질 뿐인데
오직 당신만은 홀로 그 모든 그림자를 다 드리운다

아도니스를 그려보라 그것은 당신을
조잡하게 흉내낸 모조품에 불과할 것이다
헬렌의 뺨을 그려보라 온갖 멋을 부려보아도
그것은 그리스 옷을 입은 당신을 새로 그린 것만 같으리라

봄을 말하고 풍년의 계절 가을을 말해보라
하나는 당신 아름다움의 그림자로 보이고
하나는 당신의 풍요로움으로 보이리니
당신은 우리가 아는 온갖 축복받은 모습을 하고 있구나

이렇게 당신은 모든 세상 아름다움과 함께 하지만
한결같은 마음에서, 당신은 그 모두와 다르다

What is your substance, whereof are you made,
That millions of strange shadows on you tend?
Since everyone hath every one, one shade,
And you, but one, can every shadow lend.
Describe Adonis, and the counterfeit
Is poorly imitated after you.
On Helen’s cheek all art of beauty set,
And you in Grecian tires are painted new.
Speak of the spring and foison of the year;
The one doth shadow of your beauty show,
The other as your bounty doth appear,
And you in every blessed shape we know.
  In all external grace you have some part,
  But you like none, none you, for constant heart.

17/02/04

* 번역 & 낭독: 모험러



알기 쉬운 셰익스피어 소네트

모험러의 오디오북

모험러의 책방

서평, 리뷰, 책 발췌, 낭독, 잡문 등을 남기는 온라인 책방. 유튜브 채널 '모험러의 책방'과 ′모험러의 어드벤처′(게임) 운영 중.

Comments