모험러의 책방

셰익스피어 소네트 #51|내 욕망의 속도는 빛과 같다|(Shakespeare Sonnet 51) 본문

셰익스피어 소네트

셰익스피어 소네트 #51|내 욕망의 속도는 빛과 같다|(Shakespeare Sonnet 51)

모험러

* 소네트 낭독(오디오북), https://youtu.be/tfjQwzeS2R4


소네트(Sonnet) 51

- 셰익스피어(Shakespeare)


그러므로 당신에게서 떠나는 내 둔한 짐승의

그 느린 걸음을 나는 사랑으로 용서할 수 있다

당신에게서 왜 내가 서둘러 떠나야 하겠는가?

돌아오는 길이 아니면 서두를 필요가 없는 것이다


아, 그러나 돌아올 때는 극한의 속도도 느리게 보일 터인데

이 불쌍한 짐승은 그러면 무어라 변명할 것인가?

그때는 내가 박차를 가해 바람을 타고

나는듯 달려갈지라도 마치 가만히 멈춰 있는 것만 같으리다


돌아오는 길 내 욕망에 발맞춰 달릴 수 있는 말은 없다

욕망, 완전한 사랑에서 솟구치는 내 욕망은

굼뜬 육체와 달리 불꽃처럼 내달리며 소리칠 테지만 

그러나 사랑하는 이여, 나는 사랑으로 내 지친 말을 용서하리다


당신에게서 떠날 때 놈이 부러 느리게 걸었으니

당신에게 돌아갈 때 나는 달려가되 놈은 마음 대로 가게 두리다


Thus can my love excuse the slow offense

Of my dull bearer, when from thee I speed:

From where thou art, why should I haste me thence?

Till I return, of posting is no need.

O what excuse will my poor beast then find,

When swift extremity can seem but slow?

Then should I spur, though mounted on the wind;

In winged speed no motion shall I know:

Then can no horse with my desire keep pace;

Therefore desire, of perfect’st love being made,

Shall neigh no dull flesh in his fiery race,

But love, for love, thus shall excuse my jade:

  Since from thee going he went wilful slow,

  Towards thee I’ll run, and give him leave to go.


17/02/02


* 번역 & 낭독: 모험러



알기 쉬운 셰익스피어 소네트

모험러의 오디오북

모험러의 책방

서평, 리뷰, 책 발췌, 낭독, 잡문 등을 남기는 온라인 책방. 유튜브 채널 '모험러의 책방'과 ′모험러의 어드벤처′(게임) 운영 중.

Comments